應(yīng)該誰都想過,要是茱莉亞還在就好了。她的技術(shù)確實還不夠格。我發(fā)誓要壓滅大家的這種想法。我因為要養(yǎng)成習(xí)慣,所以必須要叫她茱莉亞。而她對于自己的新稱呼竟然并不反感,在聽過她的解釋之后,我才明白:其實她是參加了試鏡之后落選了的一個女孩子,她實在無法接受,所以主動聯(lián)系了巴基先生,請求他讓她加入。
我很佩服她。在落選的時候,他跟布蘭妮說過,她是第四名。她確實有理由不甘心,就差一點,覺得可惜也是正常的。我還問她,她有沒有去參加其他偶像事務(wù)所的試鏡,而她的回答是,沒去,因為她認(rèn)為,只要有我在,這個組合一定可以紅。她的夢想是變得有名,她家是單親家庭,希望自己出名之后可以讓在遠(yuǎn)方的母親享清福。
在時機成熟之后,我們舉辦了演出,巴基說還算及格,但我還是覺得不滿意。我有種失敗的感覺,如果茱莉亞還在的話,原本應(yīng)該會更加成功的。“如果茱莉亞還在的話”連我也陷入了思考,就在這個時候,我聽到新聞?wù)f在百合花街道的女孩下落不明的內(nèi)容,即使我不斷安慰自己這只是在作秀,但如此強大的負(fù)罪感還是讓我近乎崩潰。這已經(jīng)是關(guān)乎于人命的大事情了。
保安司的人多次要求我協(xié)助調(diào)查,警方只調(diào)查到茱莉亞在百合花街道上了出租馬車,然后下落不明。對于我們來說,只要知道茱莉亞來到事務(wù)所的路徑就足夠了,問題是她坐的那輛出租馬車,我害怕車夫的證言,而且車上或許有記錄術(shù)式,找到這兩出租馬車成了當(dāng)務(wù)之急。這是那說唱男和巴基原工作,我們的工作是只管做好偶像。
從警方和新聞中已經(jīng)收集到了足夠的情報,下一步是撤回搜索申請。說唱男在調(diào)查茱莉亞的時候,發(fā)現(xiàn)了一件事情,就是她的父親和一位黑社會的人士有所聯(lián)系。茱莉亞夢想成為偶像,可她對自己的父親和黑社會有來往感到困擾,她覺得自己這樣是無法成為偶像的。她對此感到絕望,又離家出走了。
他們把這套邏輯灌輸給了茱莉亞的父母,然后不知不覺間,調(diào)查搜索就被撤回了。會不會有目擊者?會不會已經(jīng)暴露了?走路時我常常會害怕有人在背后拍我肩膀,我會心跳加速,呼吸急促,還會汗流不止,手直發(fā)抖,想要痛哭大叫。我打從心底能渴望回到當(dāng)初。
周而復(fù)始。我或許這輩子都會生活在這種驚恐當(dāng)中。我感覺要瘋了。這時候支撐我的,就是賈茲。當(dāng)然我什么都沒有告訴他,可他的存在就是救贖,他是唯一能夠治愈我的人。他用他的生活方式,接納了不服輸?shù)奈摇]斠埠茫A也罷,一切全都無所謂。他帶給我了這樣的想法,我想給他帶來幸福。
季節(jié)到了冬季,然后那件事突然發(fā)生了。
遺體從前京運河內(nèi)被打撈上來,茱莉亞的身份暴露了。
冬至節(jié)即將來臨。
【本章閱讀完畢,更多請搜索三五中文;http://www.xiziotis.cn 閱讀更多精彩小說】