“妾……妾和她們不同……”
塞盧斯有一會兒沒說話,再開口,聲音柔和了許多。
“你能說說,哪里不同嗎?”
他明知道你的意思,卻一再發問。他是在b你。淚水刺痛著眼眶,心刀絞般疼。你猛轉過身,積壓多日的委屈和怨憤一并爆發。
“你難道非要我說出來嗎?我和她們不一樣,因為她們沒有被一整營的人玩弄、糟踐!做最下流的事,連娼妓和B1a0子都不愿做的事!塞盧斯,我……我再過些日子就要走了,回到我的世界,繼續給商路上的商人們彈琴,給他們斟酒,現在或許還要陪他們睡覺!我跟你是不會再相見的,塞盧斯。我們的世界就像兩條平行的直線,不會再有任何交集。
“可塞盧斯,你是皇長子,是元后的兒子,你是天之驕子!你將會是帶給帝國無上榮耀的統治者!你把我這樣一個nV人留在你的g0ng里……你這是授人以柄,給人口實,你的敵人們將說你不遵禮法,說你舉止輕浮,這會毀了你的!況且,如果你因為……因為……損傷了達里奧斯的利益,你覺得皇帝會站在哪一邊?你以后將如何聯姻?哪位貴人還愿意把nV兒嫁給你?在這種要緊的時候,你更不該沉湎于…于……你、你該……”
你說這些話的時候,塞盧斯神情變了幾變,最后緩緩站起身,走到你身邊。
“我該怎樣,我的小鳥?”
&子議論朝政是Si罪。你越說越僭越,剛才的話已僭越到底,再沒什么挽回的余地。于是你一狠心,把話說了下去。
“你該去做好你的天之驕子,去、去爭奪皇位,娶位賢良的淑nV,然后盡力做個萬古流芳,名垂青史的帝王!”
面前少nV瑩白的臉頰因激動而漲得通紅,x膛猛烈地起伏。塞盧斯忽然回憶起一位異國少nV曾經對他說的話:政治和權力,該是用來造福萬民的。
內容未完,下一頁繼續閱讀