上輩子徐川自然讀過這本書,但看的都不是原本,而是后人改編轉譯過的。
從價值上來說,后人改編轉譯過的書籍一般沒有原本精髓,畢竟有一些東西改編翻譯的人員并不能完全的理解過來。
而且在編譯的時候,英語和的詞義問題也會導致一些精髓的缺陷或者變成另外一種意思。
所以對于他這種學者來說,原本的價值遠勝過翻譯本。
.......
九點半,南大的食堂大部分都關門了,剩下的那么一兩個雖然還開著,但也沒什么好菜了,好在徐川并不是什么挑食的人。
食堂中空寂寂的,就兩三個人,其中還有一個女生正低著頭擦拭和收拾著餐桌,看樣子是兼職的學生?
徐川也沒在意,迅速解決自己的飯菜,不過吃著吃著,他忽然盯著銀白色金屬餐盤中的土豆絲愣住了。
“咦?這土豆絲的重疊形狀好像分形區連通區域的高緯體現....”
“我記得在>
y猜想中,還包括假定區域Ω本身為分形區域的情形,在Ω上已經不能直接定義微分算子,但可以用差分方法或者狄利克雷形式來定義拉普拉斯算子,從而來計算它的特征值。”
“如果能證明Ω的分形維數和分形測度是譜不變量的話,那>
y猜想就能成立......”
內容未完,下一頁繼續閱讀