如果沒有奇跡之星在的話,冰雪女王號(hào)的出航或許會(huì)引起賽特港的碼頭一些騷動(dòng),畢竟現(xiàn)在已經(jīng)很難在海面上找到這樣一艘風(fēng)力帆船了。
不過因?yàn)槠孥E之星實(shí)在太引人矚目了,任何一個(gè)來到碼頭的人眼睛都唄這艘怪物般的巨輪給吸引,至于碼頭上其他船只全都被掩蓋在這艘巨輪的陰影之下。
冰雪女王號(hào)的老船長(zhǎng)也很清楚這一點(diǎn),所以在開船的時(shí)候也沒有和往常一樣來一個(gè)開航禮,在客人都上船之后,直接起錨開航,很快就駛離了港口,朝東南側(cè)方向的廷斯圖斯港駛?cè)ァ?br>
也不知道是無意的,還是故意的,在冰雪女王號(hào)駛離港口的時(shí)候,奇跡之星號(hào)忽然拉響了汽笛,而根據(jù)汽笛聲的節(jié)奏來推斷應(yīng)該是送別禮的鳴笛節(jié)奏。
在過去海戰(zhàn)中,一場(chǎng)戰(zhàn)事結(jié)束后,雙方開始請(qǐng)點(diǎn)損失,然后雙方戰(zhàn)士都會(huì)為在戰(zhàn)爭(zhēng)中沉沒的船只和士兵舉行一些送別禮。
各國(guó)的送別禮都各有不同,以前也沒有人想過統(tǒng)一這種送別禮。
不過隨著蒸汽機(jī)的發(fā)明,船上也裝備了蒸汽機(jī),就開始有人搗鼓利用蒸汽機(jī)特有的汽笛聲,來編寫一些海上可以用到的特殊汽笛語言,畢竟汽笛聲在很遠(yuǎn)的地方就能夠聽到,比起旗語來更加邊界,最終在七年前第一套汽笛語就在大陸議會(huì)的推動(dòng)下成為了各國(guó)承認(rèn)的唯一汽笛語,而送別禮的汽笛語也在其中。
對(duì)于那些不懂得汽笛語的人來說,奇跡之星拉響的汽笛聲只是聽了一個(gè)樂而已,畢竟聲響如此巨大汽笛聲可不是隨便可以聽到的,但對(duì)于冰雪女王號(hào)上的水手而言,這陣汽笛聲就是一系列挑釁的聲音,就像是有人在對(duì)他們說,你們的船只已經(jīng)過時(shí)了,海底才是這艘船只最正確的歸宿。
他們很像反駁,因?yàn)樗麄兒芮宄麄兡_下這艘風(fēng)帆船多么神奇,但他們卻反駁不了,因?yàn)檫@艘船上就連蒸汽機(jī)也沒有自然也就沒有辦法使用汽笛語還擊了。
也因?yàn)槌龈蹠r(shí)的這段小插曲,使得之后到達(dá)英格王國(guó)最南端的本土島嶼廷斯圖斯港的這段航行中,船上無論是水手,還是大副,又或是船長(zhǎng)一個(gè)個(gè)全都臭著一張臉,仿佛周圍所有人都欠了他們錢一樣。
船上的乘客也都感覺到了氣氛不對(duì)勁,所以一個(gè)個(gè)沒有和往常一樣待在甲板上欣賞海上風(fēng)光,而是待在了船艙里,躲開船上這陣沉悶的氣氛。
內(nèi)容未完,下一頁繼續(xù)閱讀