六月十五日,臨近諾丁頓花車節(jié),霍爾奇默克郡的莊園與農(nóng)田一片繁鬧。孩子們赤腳在阡陌田地里穿梭、大笑,也有幫著做活兒的;農(nóng)婦們彎腰割草,或者背抱著嬰孩坐在樹蔭下做手工;農(nóng)夫們則是揮汗如雨地翻種料理著田野,期盼趕在節(jié)日前能夠完工回家。霍爾奇默克郡民風(fēng)淳樸、簡約,在這樣狂歡的節(jié)日里,集市才是一年中最熱鬧的。一家人再忙會選擇在花車節(jié)團(tuán)聚,度過溫馨的歡樂日子,祈禱豐收與團(tuán)圓——就在這節(jié)日的前一天,安多諾即將去首都出公差。
時(shí)間選擇在傍晚。這樣日頭不至于太盛,把人和馬都烤得昏熱。
出發(fā)前。午后。尤里多斯為安多諾安排好了送別宴。說是宴,其實(shí)也就邀請了與安多諾相熟的幾個(gè)人——以及病近來好轉(zhuǎn)、樂意出門轉(zhuǎn)轉(zhuǎn)的公爵。
前幾日下午公爵向尤里多斯問探神父的行程。得知他即將要去首都出公差,公爵就欣然提出相送。
鄉(xiāng)下地方,家中貧仄,恐怕不適宜招待您。尤里多斯站立在一旁侍候午餐,一邊垂首向公爵說。
“不礙事,”公爵擺擺手,拿起繡著家族大名的絲帕,優(yōu)雅擦拭嘴角,那雙色灰淡的眼凝視著桌面燭臺,“我也就是去轉(zhuǎn)轉(zhuǎn)——成天待在錦繡金玉里也沒什么意思。”
“……況且,鄉(xiāng)下的景色養(yǎng)人,不是嗎?那種日頭和紅土,悠閑的牲畜,雜糧面包與鮮牛奶,光著腳的孩子還有質(zhì)樸的農(nóng)奴。真好的日子,只需要?jiǎng)谧鞫鵁o憂無慮,多么詩意簡單。”
公爵這樣微笑說著,卻看不到他那雙眼里有著什么透達(dá)至心底的熱情。一副首都貴族的腔調(diào),倒是充斥著不必理解、漠不關(guān)心的傲慢。
好吧,我們公爵大人的下鄉(xiāng)考察——美好的田園詩生活!尤里多斯無不嘲諷地想。
公爵和那么幾位客人的同時(shí)來訪,倒真的使神父小小地局促了。他命尤里多斯好好地將家中上下整理布置一番,準(zhǔn)備午餐與下午茶,并親自督工。尤里多斯不樂意,他不喜愛工作除外的任何家務(wù)事——除了園藝。
我根本不喜歡來這樣多人。就不能讓我離開前安安靜靜地憩息一會兒么?安多諾坐在搖椅上嘆息。
都是來打擾我們的。尤里多斯蹲在地上敲打著松動(dòng)的板凳,一邊說,一邊狠狠地往下砸。
內(nèi)容未完,下一頁繼續(xù)閱讀